Traduzione/interpretazione in francavillese (dialetto di Francavilla Fontana, Brindisi) di una poesia di Guido Catalano.
A cura di Marco Montanaro
ce mm’ha ddà nu bbaggiu, piffavore?
no
mena, tammine unu sulu, meh
noni
mena piffavori, unu sulu
noniiiii
mena, tammu nu bbaggiu, ci no mmi lu tà po’ ti pienti
e piccé?
piccé shta mmoru
shta mmueri?
sini
ce ttieni
na malatia
ce malatia?
quedda brutta
aramenti shta dine?
sini
ma no ssiembri malatu
eti nna malatia nfamona ca no ssi vete
comu si chiama?
cene?
shta malatia nfamona ca no ssi vete
trombocitobroncocardia rara non occi
none
oxcin
ce uè ddì non hodgkin?
noni, noni, non oxcins
ah
eh
piccatu, mi shta dispiaci
a vvitè a mme
e ce dicunu li dottori?
se, li dottori…
ce dicunu?
eh…
cene?
hannu dittu ca tegnu trentasei/quarantottro ore di vita, ci puru
ziccannu ti quannu?
ti totici ori arimmenu
ma no si pué ffà niente?
n’operazioni
ca falla no?
noni, dici ca shtae lu centu pi ccientu ca no cci funonzia
cene?
ca moru sicuru và
ma cce operazioni ete?
n’operazioni suicida, ca mi cciu sulu, và
pillamatoncia
ca cce vo cuntannu chiacchiri
allora uè nu bbaggiu
sini
sobbra la occa?
sini
cu lla lengua?
era bbuenu
ca na m’a mbrazzà?
sini
ca na m’a tuccà?
ci no tti nieuji
ma cce ti pienzi ca ti creo di cuddu ca m’ha cuntatu?
sinceru?
sini
noni
noni ccè?
no cci creo
e ti pienzi ca mo t’agghia ddà nu bbaggiu?
sienti, uè sì… ti pozzu chiamà silvia?
fani cce uè
sienti uè sì, o mi tane shtu bbaggiu o no mi lu tane, viti tu c’ha ffà
piccé no mmi lu ta tune?
iu?
tune?
è cosa?
proa
sini meh
va, va
si ppronta?
prontae
chiuti li uecchi
l’agghia chiutere?
cussi si faci
sini, va, va
na, uè
m’ha bbaggiatu sobbra lu uecchiu
scusa, tinìa li uecchi chiusi
comu nna cosa ca l’ha tiné pierti, tune, cu pigghi la mira, po’ li chiuti
sini meh
proa arretu
si ppronta?
va, va
nà
buenu, ce mi n’a ddà n’atru?
n’atru?
sini
nà
mo n’amu fidanzatu
sini?
sini
annagghia. piccatu ca shta mmoru.
noni, no cci shta mmueri filu
noni?
ca ci m’ha cuntatu chiacchiri
ah
mo sciamu a casa mea
ama scì rashkà?
no ssi dici rashkà, si dici fa l’ammore
ama scì ffà l’ammore a casa toa?
sini
ma tu no nni tieni casa, uè sì
ma cce sta ddì
tu no cc’esisti
noni?
noni, mannagghia
e mo?
la capu no ttanta ca mi ccumpagna
mannagghia
noni
mi shta pialìa cu esishtu
nu picca ‘sishti nu picca no cci ‘sishti, la verità
nu picca esishtu nu picca no cci esishtu la verità
ca cussì ete
e comu so ffatta?
tieni li uecchi chiari
poi?
si nna bedda piccinna
assaj?
sini
poi?
poi nienti
bashtae?
bashtae
allora addio?
allora ni sciamu vitennu
grazie ca ne l’amu fatta ‘nzieme
attè
no potimu continuà n’atru picca?
noni
n’atru bbaggiu?
noni
allora addio
t’ha shtizzatu?
nu picca rammaticata vocu
si dice ni sciamu vitennu
Rispondi a nita Annulla risposta